Cluedo

Cluedo

Cluedo
en Los crímenes de Oxford

Un profesor de la Universidad de Oxford y uno de sus alumnos más aventajados se ven involucrados en un asesinato. Reunidos en un bar, el profesor analiza el crimen utilizando el tablero y los elementos del juego Cluedo. La escena ocurre hacia el minuto 33:40 y tiene el siguiente diálogo.

—Ésta es Miss Scarlett y está en el comedor. Sabemos que el asesinato fue en el comedor, ¿verdad? Y que la mataron con una almohada, pero como no tenemos almohada, pongo el cuchillito. Ahora voy y digo que el asesino es ella, en el salón, con el cuchillo. ¿Qué le parece?
Clue no era una asignatura de mi carrera.
Cluedo. Lo estudian en la policía.

La trama de la película (y de la novela que le dio origen) es un fuerte homenaje a las novelas policiales de enigma, como las de Agatha Christie; en tanto el juego se alimenta de los elementos más típicos de esas historias, es natural que aparezca mencionado. Las líneas finales del diálogo que reproducimos son un pequeño chiste: el profesor es inglés; el alumno es estadounidense. El juego se conoce como Cluedo en un país y Clue en el otro.

Cluedo fue creado por el inglés Anthony E. Pratt en 1949. La mecánica es simple; parece un quién es quién grupal y de sobremesa. En una mansión se cometió un asesinato; hay seis sospechosos, hay seis posibles armas homicidas, pudo haber ocurrido en nueve habitaciones diferentes. Cada jugador actúa como detective con el objetivo de resolver el crimen.

La versatilidad del juego permite fáciles adaptaciones dirigidas a distintos mercados. Una utiliza escenarios de películas de Hitchcok; otra, los personajes de Scooby Doo. Es común que cada país edite su propia versión; la mecánica suele ser la misma, pero cambian los nombres de los sospechosos. En la edición de Paraguay se llaman Señorita Celeste, Coronel Amarilla, Señorita Lila, Señor Verdún, Doña Blanca, Profesor Rojas; en la edición colombiana se llaman Rubí la Medium, Ámbar la Madrastra, Doctor Blanco, Chef Lechuga, Capitán Celeste, Violeta la Institutriz; en la más reciente versión española, Señorita Amapola, Marqués de Marina, Señora Prado, Señor Pizarro, Profesora Rubio, Doctor Mandarino.

Esta papeleta forma parte de la versión argentina, fabricada por ToyCo. Cada jugador tiene una, para llevar control de las deducciones que va haciendo.

Versión argentina

enlaces

• Página de la Wikipedia en inglés. (La versión en castellano no está muy bien escrita.)
• Ficha en Board Game Geek.
• Una vasta colección de diferentes versiones del juego. (El resto del sitio tiene mucho material curioso. El menú está en la pequeña línea horizontal de la parte superior.)
• Un artículo (en inglés) sobre juegos de deducción, antes y después del Cluedo.
Entrevista a Guillermo Martínez donde comenta la adaptación cinematográfica de su novela.

5 comentarios Hacer un comentario

  • 1. Laura  |  Jun 11 2008, 1:00 pm

    Yo jugaba con mi hermano a una versión nacional, sin las armas de plástico. Eran todas cartas. Tenía sí el tablero con las habitaciones y las fichitas que eran los personajes. Se llamaba “Misterio”, estoy hablando de fines de los 80. Casualmente la semana pasada fui a visitarlo y ví que mi sobrino de 4 años estaba jugando. no sabía que mi hermano lo había guardado.
    :)
    era un juego lindo porque tenía algo de lógica, había que ir descartando posibles sospechosos.

  • 2. Claudio Sánchez  |  Jun 11 2008, 3:37 pm

    Un elemento importante en “Los crímenes de Oxford” es la pista falsa que, por azar o por decisión del asesino, se convierte en verdadera.

    En ese sentido, “Los crímenes de Oxford” está inspirada en el cuento “La muerte y la brújula”, de Borges.

    También “El nombre de la rosa” sigue ese patrón y no por nada el autor intelectual de los crímenes de El nombre de la rosa es un ciego, autoproclamado custodio de una biblioteca y llamado Jorge de Burgos.

  • 3. Ivan  |  Jun 13 2008, 1:08 am

    Muy buena observación, Claudio. Esa conexión es muy probable; Guillermo Martínez escribió un libro de ensayos sobre Borges.

  • 4. josemoya  |  Jun 13 2008, 2:51 pm

    Me has dado ganas de arreglar el artículo en español de la wikipedia, pero, como siempre, me vence la pereza.

  • 5. Javier  |  Aug 31 2012, 10:24 am

    Este juego me encanta, paso las horas jugando con mis amigos a este juego ya que supone un reto el estar pendiente a las acusaciones de los otros jugadores para intentar averiguar que saben ellos. Nosotros solemos utilizar esta aplicacion para no tener que utilizar la hojilla de papel.
    http://wp.me/p2hUmw-9l

Hacer un comentario

(no se publica)

Es posible que su comentario deba ser aprobado antes de la publicación. Sea paciente. Si lo desea puede usar un poco de HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> , pero si todo esto no tiene sentido actúe normalmente. Evite escribir todo con mayúsculas. Sea amable.


Esta es una anotación de juegosdeingenio.org, un weblog dedicado a los juegos de ingenio, los acertijos y todo lo demás. Debajo de algunas notaciones aparecen comentarios de otros lectores; usted puede dejar el suyo o bien escribirle directamente al responsable. Las anotaciones más recientes se pueden ver en la página inicial.