18.4.2006

arte

En singular es masculina (como en arte moderno o arte abstracto) y en plural es femenina (como en artes plásticas o malas artes).

18 comentarios Hacer un comentario

  • 1. Marcelo Favre  |  Apr 18 2006, 5:09 am

    Sucede también con la palabra agua.
    “el agua clara” - “las aguas claras”
    es masculina en singular para evitar la cacofonía “la arte” - “la agua” . No ocurre cuando se interpone la “s” del plural.

  • 2. 26  |  Apr 18 2006, 5:41 am

    Para aclarar alguna duda y precisar conceptos sobre ambos terminos (arte y agua) podemos consultar el diccionario panhispanico de dudas “on line” (cuyo enlace es muy recomendable guardar en favoritos)
    arte

  • 3. Fraga  |  Apr 18 2006, 9:42 am

    Interesante, Iván:
    és asi solamente en espanhol?
    Em português, arte és siempre en femenino.
    El mar, por ejemplo, és masculino en
    casi todas las lenguas, con la exceción
    del francês - la mer.

    Especificamente en português, una curiosidad familiar, que la escribio uno
    ótimo poeta y cantor del Brasil, Arnaldo Antunes:
    Pai e mãe são pais.
    Filho e filha são filhos.
    Irmão e irmã são irmãos.
    Neto e neta são netos.
    Avô e avó são avós.
    Como se nota e yo destaco, todos los plurales são masculinos y solamente
    los abuelos, raíz de la genealogia,
    são no femenino - lindo!
    (Usted puede hacer la tradución más
    perfectamente que yo.)

    Abrazo.

  • 4. Eduardo  |  Apr 18 2006, 10:05 am

    Algo parecido: se suele usar “la mar”, pero no me imagino a nadie diciendo “las mares”.

  • 5. rodoval  |  Apr 18 2006, 3:44 pm

    Marcelo, el caso de agua es distinto. Agua es siempre femenina (”el agua clara”, no “el agua claro”). Lo del cambio de artículo en singular le pasa a todos los sustantivos femeninos que empiezan por “a” (o “ha”) tónica; águila, aire, área, hacha…, por la

  • 6. rodoval  |  Apr 18 2006, 5:42 pm

    Está claro que el aire que he tomado esta tarde no me ha sentado bien. “Aire” es masculino, por supuesto. Perdón sobre todo a los de Buenos Aires por el error.

  • 7. Gloria  |  Apr 18 2006, 7:22 pm

    Según el diccionario de Dudas de Manuel Seco, “arte” es un sustantivo ambiguo y si bien los usos comunes son los que comentas en el post, Seco da ejemplos de los géneros cruzados, por ejemplo “Arte Poética” de Horacio o “La escultura es el arte más rigurosa…” en un texto de un tal Gerardo Diego.
    Un abrazo.

  • 8. Francisco Briz  |  Apr 19 2006, 4:15 am

    Sobre el arte…
    Mi hijo me sorprendió hace unos meses con la siguiente pregunta:
    - Papá, ¿qué es el arte?
    Yo contesté como mejor pude y el me dijo:
    - No, helarte es pasar mucho frío.

  • 9. Fraga  |  Apr 19 2006, 8:56 am

    Y acrescento,

    Esa notable ambigüidade de la palabra
    arte aparece bien fuerte en suya derivada
    más imediata: artista. Tanto puede ser
    el artista como la artista - independentemiente
    de la arte que hacem. Ya artesano y artesana…

  • 10. Ivan  |  Apr 19 2006, 6:18 pm

    ¡Gracias por todos los aportes!

    En esta página aparece explicada la regla que mencionaron 26 y Rodoval: los sustantivos femeninos que empiezan con a (o ha) tónica llevan el artículo el para evitar la cacofonía. Por lo tanto el artículo no siempre es fiable para reconocer el género gramatical de un sustantivo; es mejor fijarse en el adjetivo que le corresponda.

    Allí también aparecen las excepciones que anota Gloria. Son un poco dudosas («arte poética» parece un mal calco del latín Ars Poetica, etc.) pero no soy quién para discutirle a Seco.

    El comentario sobre avô, avó y avós en portugués es muy curioso. Estoy investigando; Arnaldo Antunes parece ser un artista muy apropiado para esta página.

  • 11. ¡Habla el bable, Alba!  |  Apr 21 2006, 7:47 pm

    “Mal arte es, amigo, andar con malas artes” (Lin-YU)

  • 12. Agar  |  May 3 2006, 9:35 am

    Hola! Como veo que habéis comentado el caso del portugués, me permito hacer lo mismo con el francés.
    Aquí me chivaron que a la palabra “amour” le ocurre como a nuestro “arte”, masculino en singular y femenino en plural.
    Un saludo

  • 13. Ludaico Duver  |  Jun 19 2007, 6:22 am

    Lo da la ambigüedad del género de la palabra arte viene ya de bastante lejos. Como ejemplo, el siguiente escrito extraído de “Pastores de Belén, prosas y versos divinos”, de Lope de Vega (1612):
    “Europa al mundo, como el Sol al día,
    que en armas victoriosa, culta en traje,
    los artes guarda y los ingenios cría.”

  • 14. Ludaico Duver  |  Jun 19 2007, 6:33 am

    A continuación va otra referencia a la palabra arte en plural como del género masculino:
    “Quanto más, que contra los artes de los hechizeros ay algunos remedios, pero contra la ponçoña de la mala lengua, ¿qué remedio hallarás?”
    [Bernardo Pérez de Chinchón, "La lengua de Erasmo...", 1533]

  • 15. Ludaico Duver  |  Jun 27 2007, 6:23 am

    En #10 se dice: “En esta página aparece explicada la regla que mencionaron 26 y Rodoval: los sustantivos femeninos que empiezan con a (o ha) tónica llevan el artículo el para evitar la cacofonía.”
    He de hacer una puntualización al respecto: hay que poner el artículo femenino “la” delante del nombre de las letras “a” y “h” y de los nombres de mujeres. Así, se dice: “la a”, “la hache”, la Ángela, la Ana, la Águeda, etc.

  • 16. francisco lucero  |  Jul 18 2007, 12:45 pm

    AGUA: al igual que arte en singular es masculina y en plural es femenina

  • 17. mL  |  Aug 7 2007, 2:44 am

    Como bien señala rodobal, el caso del agua siempre es femenina en plural y singular, por ejemplo: el agua cristalina, el agua pura, las aguas cristalinas, las aguas puras. Tanto en el plural como en el singular el agua es femenina. El cambio artículo, en este caso, es sólo para evitar cacofonías como dijo Marcelo Favre, por lo debemos fijarnos en el adjetivo y no en artículo para distinguir el género de la palabra. El caso del arte es distinto, pues aquí efectivamente es masculino en el singular y femenino en el plural así se habla del arte moderno y de las artes modernas.

  • 18. Santiago  |  Aug 4 2008, 6:21 am

    Como dijo Ludaico Duver, y que es un buen aporte, las excepciones son las letras “a” y “h” desmintiendo los nombres de mujeres ya que, en español, ningún nombre propio lleva artículo.

Hacer un comentario

(no se publica)

Es posible que su comentario deba ser aprobado antes de la publicación. Sea paciente. Si lo desea puede usar un poco de HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> , pero si todo esto no tiene sentido actúe normalmente. Evite escribir todo con mayúsculas. Sea amable.


Esta es una anotación de juegosdeingenio.org, un weblog dedicado a los juegos de ingenio, los acertijos y todo lo demás. Debajo de algunas notaciones aparecen comentarios de otros lectores; usted puede dejar el suyo o bien escribirle directamente al responsable. Las anotaciones más recientes se pueden ver en la página inicial.